LES ARTICLES DE SPICA SUR L'ASTRONAUTIQUE
Petite histoire de terminologie… 
 
« Tiens, la dernière fois, j’ai vu à la télé un astronaute, euh cosmonaute…euh, il faut dire quoi d’abord ? » 
 
Histoire de parfaire notre culture G, je lève le voile de mystère sur l’infime nuance concernant les termes astronaute, cosmonaute et taïkonaute… 
D’après mes lectures, un astronaute est une personne qui se déplace dans un véhicule spatial, hors de l’atmosphère terrestre. Pour le cosmonaute, il s’agit d’un voyageur de l’espace, occupant un véhicule spatial. Et cette fois, le mot s’emploie en parlant des expéditions spatiales soviétiques. Subtile nuance, n’est-ce pas ?… 
Enfin, le taïkonaute est, littéralement, un « homme du grand vide », en chinois. Ce terme est usuellement utilisé pour désigner les astronautes chinois. Cela a au moins le mérite d’être un peu plus poétique.  
Et si j’ajoute que dans le Petit Larousse en couleurs, le mot spationaute signifie astronaute, il y a de quoi troubler les esprits !! 
En clair, cela ressemble à la règle enfantine du « c’est celui qui dit, qui l’est ! ». Chaque nation a voulu y mettre son petit grain de sel (ou oserais-je dire grain de ciel) dans l’histoire de la conquête spatiale, au point d’employer différents mots pour dire la même chose.  
En attendant, vous êtes encore libres de dire ce que vous voudrez et vive la cohésion
internationale !  
 
C. Castel